[Translation from English to Japanese ] The user seresea_mama has changed their registered country from Japan to ...

This requests contains 418 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( gloria , ittetsu ) and was completed in 0 hours 34 minutes .

Requested by resea_mama at 02 Feb 2011 at 11:35 959 views
Time left: Finished
Original Text / English Copy

The user seresea_mama has changed their registered country from
Japan to United States


This is an automatic message sent from the Change Registration form to help
track whether users are changing their country information in good faith.



Copyright 潤・995-2009 eBay Inc. All Rights Reserved.
Designated trademarks and brands are the property of their respective
owners.

eBay and the eBay logo are trademarks of eBay Inc.



[deleted user]
Rating 54
Translation / Japanese
- Posted at 02 Feb 2011 at 11:59
ユーザー seresea_mama の登録国が日本からUnited Statesに変更されました。

これは、ユーザーが国情報を誠意を持って変更しているかどうか追跡するのを手助けする、Change Registrationから配信される自動メッセージです。

コピーライト 潤(文字化け?) 995-2009 eBay Inc. All Rights Reserved.
トレードマークデザインとブランドはがeBayが所有しています。

eBayとeBayロゴはeBay Inc.のトレードマークです。
gloria
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 02 Feb 2011 at 12:07
ユーザーのseresea_mamaさんは登録している国を日本からアメリカ合衆国に変更しました。

これは登録変更による自動メッセージです。ユーザーが誠意をもって国情報を変更しているかどうかを追跡する手助けとして送信しています。

著作権 995-2009 eBay Inc. 転載禁止
指定された商標及びブランドは各所有権者が所有するものです。

eBay及びeBayのロゴはeBay Inc.の商標です。
ittetsu
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 02 Feb 2011 at 12:09
ユーザー seresea_mama は登録国を日本から米国に変更しました。

このメッセージは、ユーザーが国情報を変更したことをお知らせするために、
登録変更フォームから自動的に送信されています。

Copyright (c) 1995-2009 eBay Inc. All Rights Reserved.
商標およびブランド名は、個々の所有者に帰属します。

eBay および eBay のロゴマークは eBay 株式会社の商標です。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime