[Translation from Japanese to English ] I would like to buy 6 units of 〇〇. Do all the items have the clearly visib...

This requests contains 144 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( gloria , kannon_11 ) and was completed in 0 hours 18 minutes .

Requested by tomtomtom0517 at 08 Jun 2013 at 05:20 1223 views
Time left: Finished

私は〇〇が6個ほしい

すべての製品の裏側に〇〇のマーク(ロゴ)が鮮明に残っていますか?
そしてすべて製造年月の同じマークですか?

日本に発送できますか?

すぐ発送できますか?

複数購入したら割引できますか?
梱包は壊れない様に必ず厳重にしてください。
送り状には商品名の他に〇〇と必ず記載してください。

gloria
Rating 52
Translation / English
- Posted at 08 Jun 2013 at 05:27
I would like to buy 6 units of 〇〇.

Do all the items have the clearly visible mark of 〇〇(logo mark) on the reverse side?
And do all those marks have the same manufacturing date?

Can you ship them to Japan?

Can you ship them immediately?

Can you give me a discount if I buy multiple units?
Please pack them strictly carefully so that they would not be damaged.
Please surely write "〇〇" along with the name of the item on the shipping invoice.
★★★★★ 5.0/1
kannon_11
Rating 52
Translation / English
- Posted at 08 Jun 2013 at 05:38
I need 6 pieces of __.

Do all products have fresh __ mark (logo) on the back?
And are they all marked with the same year and month of manufacturing?

Can you ship them to Japan?

Can you ship them immediately?

Do you have any discount for purchasing more than one item?
Secure the packing tightly so that it does not get torn.
Please mention ___ other than the product name in the invoice.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime