Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Sorry for the late reply. Today I was busier than usual, and I was outside th...

This requests contains 235 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( yoppo1026 , kawaii , honeylemon003 ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by damasiology at 06 Jun 2013 at 10:58 3021 views
Time left: Finished

連絡が遅れてごめんね。今日はいつもより忙しくて、オフィスの外に出ていたんだ。

買い忘れていたネックレスも出来れば一緒に送ってほしいな。たった今Etsyで買い忘れたネックレスを覗いてみたんだけど、"Darn. This item can't be purchased right now."って表示されて購入手続きが進まないんだ。どうすればいいかな?もし購入できるようにしてもらえればすぐに手続きするよ。

あと届け先なんだけど、以下が僕の住所の英語表記だよ。

:::::::::

[deleted user]
Rating 44
Translation / English
- Posted at 06 Jun 2013 at 11:04
Sorry for the late reply. Today I was busier than usual, and I was outside the office.

If possible, I want you to include the necklace I forgot to buy in the package as well. Just now, I look at the necklace at Etsy, but I can complete the checkout procedure, receiving the message "Darn. This item can't be purchased right now." What should I do? If you can make it possible for me to purchase it, I will do so right away.

And as for the delivery address, here is my address written in English:
kawaii
Rating 60
Translation / English
- Posted at 06 Jun 2013 at 11:05
I am sorry for my late reply. Today was busier than usual so I was not in the office.

I'd like it if you can also send me a neckless which I have forgotten to purchase. I just looked at Etsy for this neckless. The site says, "Darn. This item can't be purchased right now." So I cannot proceed to purchase it. Do you have any idea? If the site can be fixed for purchasing, I will purchase it right away.

Here is my mailing address in English.

:::::::::
yoppo1026
Rating 57
Translation / English
- Posted at 06 Jun 2013 at 11:10
I'm sorry not to contact you ealier. I am busier than usual and I was out of the office.

I'd like you to send the necklace with the products, if you can. Last time I forgot to buy it. And now I was just found it in Etsy, but I can't go through the procedure. I only see the sign "Darn. This item can't be purchased right now." What should I do? If you allow me to purchase it, I will go through the procedure right now.

The following is my address in English. Please send the products there.
honeylemon003
Rating 52
Translation / English
- Posted at 06 Jun 2013 at 11:10
Sorry for my late reply, It has been busier than usual today, I was working out from office.

I would like you to send the necklace that I forgot to buy. I have just looked at the necklace at Etsy, its said "Darn, This item can't be purchased right now", and they won't process my purchase. What do you think I should do about it? If they start selling the item, I will purchase it straight away.

Also, here is the delivery address, its my address in English.

......

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime