[Translation from Japanese to English ] Sorry for the late reply. Today I was busier than usual, and I was outside th...

This requests contains 235 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( yoppo1026 , kawaii , honeylemon003 ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by damasiology at 06 Jun 2013 at 10:58 2936 views
Time left: Finished

連絡が遅れてごめんね。今日はいつもより忙しくて、オフィスの外に出ていたんだ。

買い忘れていたネックレスも出来れば一緒に送ってほしいな。たった今Etsyで買い忘れたネックレスを覗いてみたんだけど、"Darn. This item can't be purchased right now."って表示されて購入手続きが進まないんだ。どうすればいいかな?もし購入できるようにしてもらえればすぐに手続きするよ。

あと届け先なんだけど、以下が僕の住所の英語表記だよ。

:::::::::

I am sorry for my late reply. Today was busier than usual so I was not in the office.

I'd like it if you can also send me a neckless which I have forgotten to purchase. I just looked at Etsy for this neckless. The site says, "Darn. This item can't be purchased right now." So I cannot proceed to purchase it. Do you have any idea? If the site can be fixed for purchasing, I will purchase it right away.

Here is my mailing address in English.

:::::::::

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime