Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] お世話になっております。 先日発注した商品はいつ頃届きますか? もう少し日数がかかるでしょうか? 納期についてのご連絡お待ちしております。

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" のトピックと関連があります。 mattp さん elissavet さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 66文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 47分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2013/06/06 10:26:31 閲覧 2519回
残り時間: 終了

お世話になっております。

先日発注した商品はいつ頃届きますか?
もう少し日数がかかるでしょうか?

納期についてのご連絡お待ちしております。

mattp
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2013/06/06 10:55:25に投稿されました
Hello

Could you tell me when the item I ordered the other day will be delivered?
Do you think it will take a few more days?

I hope to hear from you regarding the delivery date.
★★★★★ 5.0/1
elissavet
評価 56
翻訳 / 英語
- 2013/06/06 11:13:04に投稿されました
Thank you for your assistance so far.

When will the item I ordered the other day arrive?
Will it take a few more days?

I'll be waiting for your update about the delivery date.
★★★★★ 5.0/1

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。