[Translation from Japanese to English ] The descriptive labeling on the item says it's cotton, but as far as I can se...

This requests contains 121 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( jasmine8 , ellie21 , dany ) and was completed in 0 hours 53 minutes .

Requested by nishiyama75 at 31 Jan 2011 at 10:49 2752 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

商品に付いている品質表示が綿になっていま したが、 商品を見る限り、表地は麻100%で 裏地にはボアが使用されていました。 表と裏で は品質表示が異なるようなので、 それぞれの品 質表記を確認してください。又、 原産国表示も 教えてください。

jasmine8
Rating 50
Translation / English
- Posted at 31 Jan 2011 at 11:06
The descriptive labeling on the item says it's cotton, but as far as I can see, the outer fablic is 100% linen and boa is used for the back fablic. Please confirm the descriptive labelings for each side as they seem to differ from each side. And please let me know the country of origin too.
dany
dany- over 13 years ago
Take care, "fabric" is with a "r" not a "l" :)
jasmine8
jasmine8- over 13 years ago
Oops...silly me! Thank you for letting me know. @dany
[deleted user]
Rating 64
Translation / English
- Posted at 31 Jan 2011 at 11:30
It says cotton on the product tag on the item, but as far as I can tell, it is 100% hemp and it uses boa on its lining. Please check to see if the tag is right, since it has different material on the surface and the back. Please tell me the country of origin as well.
dany
Rating 50
Translation / English
- Posted at 31 Jan 2011 at 11:26
It is stipulated on the article that the article was made in cotton but as far as I saw, the outer material is 100% linen and some fur was used on the lining. Since it seems that the materials used for the outer and the lining both differ with the label, please check the material label. Also, please tell me the product's country of origin.
ellie21
Rating
Translation / English
- Posted at 31 Jan 2011 at 11:42
Although it is shown that the item is 100% cotton on the hang tag, the outer material is 100% linen and a boa is used for lining from what I can see. As there seems a difference in material between the outer material and the lining, I would like you to identify what each of them is made of. Please let me know the country of origin labeling as well.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime