Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Native English ] The shutter on this camera operates at full speed. There are no problems w...

This requests contains 86 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( mattp ) and was completed in 3 hours 24 minutes .

Requested by hiroaki99 at 05 Jun 2013 at 10:46 2922 views
Time left: Finished

このカメラはシャッターは全速、作動します。


フイルムの巻上げは問題ないです。


シャッター幕に少しヨレがあります。


通常使用に伴うスレ傷があります。


写真を見て十分に確認して下さい。

mattp
Rating 61
Native
Translation / English
- Posted at 05 Jun 2013 at 11:29
The shutter on this camera operates at full speed.

There are no problems with film winding.

There is a slight kink in the shutter curtain.

There are some scratch marks due to regular use.

Please look carefully at the photo to verify the condition.
hiroaki99 likes this translation
★★★★★ 5.0/1
[deleted user]
Rating 54
Translation / English
- Posted at 05 Jun 2013 at 14:10
This camera's shutter operates at full speed.

There are no problems with the winding (rolling) of the film.

There is a slight misalignment with the shutter curtain.

There are some minor scratches from normal usage.

Please look at the picture carefully to confirm the condition.
hiroaki99 likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime