[Translation from Japanese to English ] 1.5 Times Membership, for a New Sphere: Japan PCO Association Japan PCO A...

This requests contains 220 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( 14pon ) and was completed in 1 hour 1 minute .

Requested by toushis at 04 Jun 2013 at 11:27 1744 views
Time left: Finished

会員数5割増、さらなる飛躍へ ~日本PCO協会

日本PCO協会は5月24日、ホテル日航東京で年次総会、特別セミナーおよび会員交流会を開催。約50社・団体から90人以上が出席した。

総会に先がけて、代表幹事の近浪弘武氏(日本コンベンションサービス(株)代表取締役社長)が挨拶。60団体から90団体への会員拡大、韓国・シンガポールの業界団体と締結したグローバル化、仙台で開催したセミナーをはじめとする人材育成の充実と2012年度の成果を振り返った。

14pon
Rating 60
Translation / English
- Posted at 04 Jun 2013 at 12:20
1.5 Times Membership, for a New Sphere: Japan PCO Association

Japan PCO Association held its annual convention in the Hotel Nikko Tokyo on May 24. More than 90 people from about 50 companies/groups attended the special seinor and party there.

Hirotake Chikanami, secretary general, who is also the CEO of Japan Convention Services Inc. (訳注:正式名称確認要), addressed to kick off the meeting. He reviewed the preceding year of 2012 with the achievements: the membership increased to 90 parties from 60, international affiliations made with the counterparties in Korea and Singapore, and enhanced educations including the seminor held in Sendai as well.
toushis likes this translation
★★☆☆☆ 2.0/1
14pon
14pon- over 11 years ago
seinor → seminor
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 04 Jun 2013 at 12:29
Go for 50% increase in Membership, Go for Further Leap ~ JAPCO

JAPCO (Japan Association of Professional Congress Organizers) held the annual meeting and special seminar on May 24 at Hotel Nikko Tokyo. There were over 90 participants from about 50 companies and organizations.

Beginning with the meeting, the chairman of the association Mr. Hirotake Chikanami (President and CEO of JCS Co. Ltd) delivered the opening speech regarding a target for expanding the membership from current 60 organizations to 90 organizations, the agreement for globalization entered with the economic organizations from Korea and Singapore, enhancement of the human development program such as the seminar held at Sendai and the achievement in 2012.
toushis likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime