Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Thank you for having interest in my image products. I am interested in distr...

This requests contains 191 characters and is related to the following tags: "e-mail" "ASAP" . It has been translated 2 times by the following translator : ( yoppo1026 ) and was completed in 0 hours 21 minutes .

Requested by norituku at 04 Jun 2013 at 10:46 2100 views
Time left: Finished

私の映像作品に興味を持って頂きありがとうございます。
gaiam を利用した配布に興味を持っています。私は販売契約に合意します。
この映像作品は個人で制作したもので、権利は全て私に所属しています。
よって、gaiamTV 等のストリーミングオンデマンドサービスで公開されることに問題はありません。
私は自分の作品をより多くの人に見て貰いたいと思っています。是非とも、よろしくお願い致します。

yoppo1026
Rating 57
Translation / English
- Posted at 04 Jun 2013 at 10:57
Thank you for having interest in my image products.
I am interested in distribution using gaiam. I agree on the sale contract.
This image movie is my own production and all of its right belongs to me.
Therefore, there will be no problem if it is on air by some streaming on demand services such as gaiamTV.
I want my movies to be shown to more people. So I hope you will take good care of them. Thank you.
norituku likes this translation
[deleted user]
Rating 50
Translation / English
- Posted at 04 Jun 2013 at 11:07
Thank you for taking interest in my movie work.
I am hugely interested in using gaiam to distribute my work. I agree to the sales contract.
I made this movie by myself, and therefore all rights are mine.
There is no problem in using streaming on-demand services such as gaiam TV to publish this movie.
I an eager to have more people watch my work. Thank you.
norituku likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime