[Translation from English to Japanese ] イギリス ①With regard to your statements, you will always see the last date of th...

This requests contains 962 characters . It has been translated 4 times by the following translators : ( 14pon , naoko_horigome330 , officeh2k ) and was completed in 1 hour 6 minutes .

Requested by okotay16 at 03 Jun 2013 at 11:33 1239 views
Time left: Finished

イギリス
①With regard to your statements, you will always see the last date of the statement appear as the first day of the next statement to allow for orders that are confirmed before and after the cut off on that date for the report.

For example if the cut off is 9am UK time, then any orders processed before 9am on May 5th will appear in the report for 21 Apr 2013-5 May 2013, while any orders processed after 9am UK time May 5th will appear in the statement 5 May 2013-19 May 2013.


If you want to look at the transaction details for different date ranges you can do it as follows:

14pon
Rating 61
Translation / Japanese
- Posted at 03 Jun 2013 at 11:51
販売レポートの見方ですが、レポートに記載されている最後の日付が次のレポートの最初の日付とダブっていますが、これはレポートに記載するための締めの時間の前後の受注を分けているからです。

例えば、イギリス時間午前9時が締めだとすると、5月5日の午前9時までに受け付けた注文は2013年4月21日~5月5日までのレポートにあがって来ます。が、イギリス時間5月5日の午前9時以降に処理された注文は5月5日~5月19日のレポートに入ります。

これとは違う期間の取引状況がご覧になりたい場合は以下のとおりです。
naoko_horigome330
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 03 Jun 2013 at 12:32
①あなたのステートメントについては、毎回、ステートメントの最終日の日付が、次のステートメントの最初の日と表示されて、そのレポート用の締め切りの日付の前後に確認されるという命令を許可するようになります。

例えば、締め切りがイギリス時間の午前9時なら、5月5日の午前9時前に処理された命令は、レポートで2013年4月21日から2013年5月5日に表示されます。一方で5月5日の午前9時以降に処理された命令は、2013年5月5日から2013年5月19日と表示されます。

別の日付範囲でのトランザクションの詳細をご覧になりたい場合は、次のとおり行ってください。
[deleted user]
Rating 56
Translation / Japanese
- Posted at 03 Jun 2013 at 12:02
イギリス
①お客様の明細につきまして、明細の最終日と次の明細の開始日にはいつも同じ日が表示されております。これは、レポートの決算日に確定された注文が、締めの前であっても後であってもよいようにするためです。

例えば、締めがイギリス時間の午前9時だとします。5月5日午前9時以前になされた全ての注文は、2013年4月21日から2013年5月5日のレポートに掲載されることになり、5月5日イギリス時間の午前9時以降になされた注文は、2013年5月5日から2013年5月19日の明細に載ります。


特定期間のお取引明細をご覧になりたい場合は、以下の手順でご確認頂けます。
okotay16 likes this translation

②1. Go to Reports -> Payments and click on 'Transaction View.

2. Where 'Within' is written in black choose 'Custom date Range' and input the specific dates for which you want to see your sales transactions.

3. You also have the option to use 'Filter View By' which will allow you to see your transaction by type, such as - Order Payments, Service Fees, A-Z Claims, Paid to An etc.

naoko_horigome330
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 03 Jun 2013 at 13:18
②1. 「レポート」ページの「お支払」で「お取引一覧」をクリックします。

2. 「この期間内で探す」と黒字で書かれている箇所で、「カスタム期間」を選択し、ご覧になりたい販売取引の特定の日付を入力します。

3. フィルタ機能を使って、「ご注文のお支払い」、「手数料」、「お支払い請求用語集」、「Anに支払い済み」タイプ別お取引をご覧になることもできます。
naoko_horigome330
naoko_horigome330- about 11 years ago
訳抜けがありました。「Anに支払い済み」の後に「などの」を追加してください。
officeh2k
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 03 Jun 2013 at 12:39
②1. Reportsにアクセスし、そこからPaymentsへアクセス。そして、取引(Transaction)ビューをクリックしてください。

2. 黒で表示されているWithinから'Custom date Range'を選び、確認したい販売取引の日付を入力してください。

3. 'Filter View By' から取引のタイプ別に参照する方法もあります。例えば、注文の支払い、サービス料、請求順、Anへ支払った額等から見ることもできます。
[deleted user]
Rating 56
Translation / Japanese
- Posted at 03 Jun 2013 at 12:10
②1. Reports 画面から Payments に行き、「Transaction View」をクリックしてください。

2. 「Within」が黒字で書かれているところで、「Custom date Range」を選び、お客様の販売取引をご覧になりたい日付を入力してください。

3. 「Filter View By」の機能を使うことも可能で、ここから、以下のようなタイプごとの取引をご覧頂けます。Order Payments, Service Fees, A-Z Claims, Paid to An 等

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime