Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 56 / 0 Reviews / 03 Jun 2013 at 12:02

[deleted user]
[deleted user] 56
English

イギリス
①With regard to your statements, you will always see the last date of the statement appear as the first day of the next statement to allow for orders that are confirmed before and after the cut off on that date for the report.

For example if the cut off is 9am UK time, then any orders processed before 9am on May 5th will appear in the report for 21 Apr 2013-5 May 2013, while any orders processed after 9am UK time May 5th will appear in the statement 5 May 2013-19 May 2013.


If you want to look at the transaction details for different date ranges you can do it as follows:

Japanese

イギリス
①お客様の明細につきまして、明細の最終日と次の明細の開始日にはいつも同じ日が表示されております。これは、レポートの決算日に確定された注文が、締めの前であっても後であってもよいようにするためです。

例えば、締めがイギリス時間の午前9時だとします。5月5日午前9時以前になされた全ての注文は、2013年4月21日から2013年5月5日のレポートに掲載されることになり、5月5日イギリス時間の午前9時以降になされた注文は、2013年5月5日から2013年5月19日の明細に載ります。


特定期間のお取引明細をご覧になりたい場合は、以下の手順でご確認頂けます。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.