Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] あなたのお人形の白いのはとれませんでした。傷みたいになっています。また、鼻の穴を開けた際のささくれも残念でした。白くなっていなくて、鼻の穴の仕上げをつるん...

この日本語から英語への翻訳依頼は transcontinents さん tsassa さん cheekytwat96 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 227文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 20分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2013/05/30 22:39:21 閲覧 1167回
残り時間: 終了

あなたのお人形の白いのはとれませんでした。傷みたいになっています。また、鼻の穴を開けた際のささくれも残念でした。白くなっていなくて、鼻の穴の仕上げをつるんと綺麗にして、ミルクパウダーを付けない状態での完成は可能なのでしょうか?あなたのお人形は可愛いのでまた購入したいのですが、今回の子ががっかりで、あなたの意見を確認させてください。残念でなりません。お写真のお人形を作ることはできますか?もしできる場合、日本までの送料込みで400ドルでお願いしたいです。

transcontinents
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/05/30 22:47:25に投稿されました
I could not remove the white spot on your doll. It looks like it's damaged. Also, I was disappointed by shaggy part when I opened the nose hole. It wasn't white, nose hole was neatly and smoothly finished, and milk powder was not put on, do you consider it's finished? Your dolls are pretty and I'd like to order again, but since the doll I got this time was such a disappointment, so please let me know your opinion. I so regret about that. Can you make a doll in the photo? If so, I'd like you to make it for $400 including shipping cost.
[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました
tsassa
評価 53
翻訳 / 英語
- 2013/05/30 23:00:24に投稿されました
The white stuff on your doll could not come off, which now looks scarred. Also rough edges left around the nasal holes were regrettable. Would it be possible for you to complete it with a smooth processing around the nasal holes and without using milk powder? While your dolls are adorable and I wish to make a purchase again, this particular dole left much to be desired so I wish to receive your thought. It is so unfortunate. Are you able to make the doll as pictured? If so I wish to place an order for 400 dollars including shipping fee to Japan.
[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました
cheekytwat96
評価 61
翻訳 / 英語
- 2013/05/30 22:59:45に投稿されました
Unfortunately, the white spots on your doll cannot be removed. It's still like it's been scarred with it. Also I find the splits that occurred due to the penetration of the nostrils to be truly regrettable. Is it possible to make a doll so that it does not turn out to be blemished with white, and smoothen the nasal area without milk powder all over it?
I sincerely adore your dolls so I do wish to make another purchase in future but the one I got this time was, I must say, disappointing, so if you would kindly advise me with what you think about it, I would appreciate it. I cannot emphasize enough that this is regrettable.
Is it possible to make the doll as in the picture? If so, I'd like to ask for one at the price of $400 inclusive of shipping fees to Japan.
[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。