Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] あなたのお人形の白いのはとれませんでした。傷みたいになっています。また、鼻の穴を開けた際のささくれも残念でした。白くなっていなくて、鼻の穴の仕上げをつるん...
翻訳依頼文
あなたのお人形の白いのはとれませんでした。傷みたいになっています。また、鼻の穴を開けた際のささくれも残念でした。白くなっていなくて、鼻の穴の仕上げをつるんと綺麗にして、ミルクパウダーを付けない状態での完成は可能なのでしょうか?あなたのお人形は可愛いのでまた購入したいのですが、今回の子ががっかりで、あなたの意見を確認させてください。残念でなりません。お写真のお人形を作ることはできますか?もしできる場合、日本までの送料込みで400ドルでお願いしたいです。
cheekytwat96
さんによる翻訳
Unfortunately, the white spots on your doll cannot be removed. It's still like it's been scarred with it. Also I find the splits that occurred due to the penetration of the nostrils to be truly regrettable. Is it possible to make a doll so that it does not turn out to be blemished with white, and smoothen the nasal area without milk powder all over it?
I sincerely adore your dolls so I do wish to make another purchase in future but the one I got this time was, I must say, disappointing, so if you would kindly advise me with what you think about it, I would appreciate it. I cannot emphasize enough that this is regrettable.
Is it possible to make the doll as in the picture? If so, I'd like to ask for one at the price of $400 inclusive of shipping fees to Japan.
I sincerely adore your dolls so I do wish to make another purchase in future but the one I got this time was, I must say, disappointing, so if you would kindly advise me with what you think about it, I would appreciate it. I cannot emphasize enough that this is regrettable.
Is it possible to make the doll as in the picture? If so, I'd like to ask for one at the price of $400 inclusive of shipping fees to Japan.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 227文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,043円
- 翻訳時間
- 20分
フリーランサー
cheekytwat96
Starter