Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Tank you for your information. I understand your situation and I will arra...

This requests contains 118 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( tsassa ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by hayato1015 at 30 May 2013 at 14:07 3253 views
Time left: Finished

連絡ありがとう!

わかりました。

6月10日以降に到着するように発送します。

ebayのシステム上は発送したことにして、実際に発送してからトラッキングナンバーをつけます。

わたしから商品を購入してくれてありがとう!

あなたに出会えて良かったです。

[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 30 May 2013 at 14:16
Tank you for your information.

I understand your situation and I will arrange the shipping your product being delivered after June 10.

I will arrange the shipping status on eBay as shipped but I will inform you the tracking number after actual shipping.

Thank you for buying the item from my shop.

I thank you again for being acquaintance with you.
tsassa
Rating 53
Translation / English
- Posted at 30 May 2013 at 14:14
Thank you for your message!

I understood.

A shipment will be made so that it will arrive at the destination on or after June 10.

While I will mark it as shipped on the eBay system, a tracking number will be assigned at the time of actual shipment.

I appreciate your purchase of my product!

So nice to have met you.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime