Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] This is probably because a large complex is formed as a whole through the int...

This requests contains 79 characters and is related to the following tags: "Science" "Tech" . It has been translated 2 times by the following translators : ( mura , naho_translation ) and was completed in 0 hours 13 minutes .

Requested by 26xion at 30 May 2013 at 12:13 2702 views
Time left: Finished

これはおそらく、液晶中に分散させたX分子に液晶分子が相互作用することで全体として大きな複合体が形成され、そのために半径も大きくなったのではないかと推測される。

mura
Rating 50
Translation / English
- Posted at 30 May 2013 at 12:26
This is probably because a large complex is formed as a whole through the interaction of the liquid crystal molecules with X molecules which are dispersed in the liquid crystal; consequently, its radius increased.
26xion likes this translation
naho_translation
Rating 55
Translation / English
- Posted at 30 May 2013 at 12:40
It is presumed that a complex was formed on the whole by interaction of liquid crystal molecules with X molecules dispersed in the liquid crystal, and therefore the radius got increased.
[deleted user]
Rating 60
Translation / English
- Posted at 30 May 2013 at 12:25
This is probaly that dispersed X molucle in liquid crystal intercacts with liquid crystal molucle, as a whole large composite is formed, as aresult its radius is augumented.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime