Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Questions about the sales chart I would like to ask questions about the at...

This requests contains 133 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( gloria , 14pon , tomoji ) and was completed in 0 hours 16 minutes .

Requested by okotay16 at 30 May 2013 at 02:58 5054 views
Time left: Finished

売り上げ表について質問

売り上げ表の見方がわからないので添付資料について質問です。
どうぞよろしくお願いします。

①はいつからいつの売り上げでいつ支払われたものでしょうか?
②いつからいつの売り上げでいつ支払われたものでしょうか?
③はどの売り上げについてのフィーでしょうか?

gloria
Rating 52
Translation / English
- Posted at 30 May 2013 at 03:14
Questions about the sales chart

I would like to ask questions about the attached documents, as I do not know how to read the sales chart.
Kindly please let me know the followings:

What does ① show?: From when is the sales, and when was it paid for?
What does ② show?: From when is the sales, and when was it paid for?
What does ③ show?: For which sale is the fee?
14pon
Rating 60
Translation / English
- Posted at 30 May 2013 at 03:14
Re Sales Chart (?)

I do not read the sales chart and would like to ask you the following about the reference you attached with the chart.

From when to when was the sales referred to ① made; and when was it paid?

From when to when was the sales referred to ② made; and when was it paid?

Which sales did the fee referred to ③ come from?
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 30 May 2013 at 03:15
I have a couple of questions on the sales chart. Thank you in advance.

In terms of ① and ②, when did you start the sale, until when? And when did you make the payment?
In terms of ③, which of the sales did you pay the fee for?

Regards,



tomoji
Rating 57
Translation / English
- Posted at 30 May 2013 at 03:09
Question about sales chart

I have question about the attached paper because I don't understand how to look at the sales chart.

・As for ①, From when to when is this sale? When was that paid?
・As for ②, From when to when is this sale? When was that paid?
・As for ③, which sales is the fee about?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime