Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] You are welcome to phone with your card details or alternatively you can emai...

This requests contains 179 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( sosa31 , fumiyok ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by jimini at 29 May 2013 at 21:58 1299 views
Time left: Finished

You are welcome to phone with your card details or alternatively you can email them I will require the long card number, expiry date & the 3 digit security number on the reverse.



sosa31
Rating 67
Translation / Japanese
- Posted at 29 May 2013 at 22:06
電話でカード情報の詳細をお伝えいただいても構いませんし、メールで送っていただいても構いません。必要なのは、長いカード番号と有効期限、それからカード裏面にある3桁のセキュリティ番号です。
jimini likes this translation
fumiyok
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 29 May 2013 at 22:07
クレジットカードの詳細について電話してください。あるいは、メールしてくださっても結構です。必要なのは、長いカード番号、有効期限、カード裏面の3ケタのセキュリティ番号です。
jimini likes this translation
jimini
jimini- over 11 years ago
ありがとうございました!

Client

Additional info

宜しくお願い致します。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime