[Translation from Japanese to English ] Hello I'm sorry for waiting you so long. I was at overseas for business thi...

This requests contains 114 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( jpenchtrans ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by hayato1015 at 28 May 2013 at 16:41 999 views
Time left: Finished

こんにちは!!

連絡が遅くなって本当にごめんなさい。

海外に出張に出ており、連絡がおくれてしまいました。

もう一度追跡番号を確認してみます。

あと10日くらいで商品は到着すると思うので、楽しみにまっていてください!!

いつもありがとう!!

[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 28 May 2013 at 16:52
Hello
I'm sorry for waiting you so long.
I was at overseas for business this way my reply is so late.
I reconfirm the tracking number again.
I expect your product may arrive within next 10 days. Please looking forward the delivery.

Thank you for always contacting us

jpenchtrans
Rating 52
Translation / English
- Posted at 28 May 2013 at 16:51
Hello,

I am really sorry for the late reply.

Because I went on a business trip abroad, it is late for our contact.

Please have a check of the tracking number once again.

I believe that the product will arrive in about 10 days. It’s coming soon please kindly wait.

Thank you for your long support!
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime