Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] And that is when I began my painting time. Since the time I was so fascinated...

This requests contains 704 characters and is related to the following tags: "Business" "Communication" . It has been translated 2 times by the following translators : ( y0u_hey , nagano0124 ) and was completed in 0 hours 26 minutes .

Requested by f1261829 at 28 May 2013 at 13:15 2342 views
Time left: Finished

And that is when I began my painting time. Since the time I was so fascinated by abstraction, and started to experiment myself more and more. My favorite artists are Robert Motherwell and Franz Kline. I also admire the work of Friedensreich Hundertwasser.
However Lithuania is a small country and living on art is impossible. And internet shopping was not so popular yet, so I started to work as children's room furniture designer, Then after a year later I started to design the interiors. I was painting all the time, but I started to sell my paintings only last year. I just don't have here to put them all :D

Now I am working as a freelancer interior designer and sell my prints and artworks on ebay.

[deleted user]
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 28 May 2013 at 13:31
それから私は絵を描き始めました。

それいらい私は抽象画に魂を奪われました。そのあと描く試みを何回も繰り返しました。私の好きな芸術家はRober MotherwellとFranz Klineです。 またFriedensreich Hunderwasserの作品にも惹かれます。けれどもリトアニアは小国で芸術家として暮らすのは不可能です。またインターネットショッピングはまだ良く知られていないので、子供部屋の家具設計の仕事を始めました。1年たった後、私は内装設計の仕事を始めました。私はいつも絵を描いていますが、売り始めたのはホンのい年前からです。私の絵全部を置く隙間はありません。

今はフリーランスの内装設計者として働いていて、絵やアートワークをeBayで販売しています。
y0u_hey
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 28 May 2013 at 13:41
私が抽象化に魅了された時、そして自分自身をさらに試し始めた時から、私は絵を描くことを始めました。私の好きなアーティストは、ロバート·マザーウェルとフランツ·クラインです。私はまた、フリーデンスライヒ·フンデルトヴァッサーの作品をすばらしいと思います。
しかしリトアニアは、小さい国で芸術での生活は不可能です。そしてインターネットショッピングは、まだそんなに人気はなかったので、私は子ども部屋の家具デザイナーとして働き始めました。一年後、私はインテリアをデザインし始めました。私は常に絵を描いていましたが、ちょうど昨年に私の絵画を販売し始めました。今はちょうど出品するものはここにはありません:D

今私はフリーランスのインテリアデザイナーとして働いていて、ebayで私のプリントや作品を販売しています。
nagano0124
Rating 60
Translation / Japanese
- Posted at 28 May 2013 at 13:41
それが私が絵を描き始めたときでした。それ以来、抽象画に強く魅了され自分を今まで以上に試していくようになりました。私の最も好きなアーティストはロバート・マザウェルとフランツ・クラインです。フリーデンスライヒ・フンデルトヴァッサーの作品もまた尊敬しています。
リトアニアは小さな国で、芸術だけで食べていくのは不可能です。また、ネットショッピングはまだそれほど一般的ではありませんでしたので、私は子供部屋の家具のデザイナーとして働きはじめました。それからしばらくしてインテリアデザインを始めました。絵はいつでも描いていましたが、それを販売するようになったのは去年からです。ここに載せているものが全てではありません。:D 現在はフリーランスのインテリアデザイナーとして働きながら、ebayで私の絵とアートワークを販売しています。
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime