Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] 日本のモノ・コトに関して質問があれば、お答えします。(一部お答えできない場合もあります)

この日本語から英語への翻訳依頼は katrina_z さん fuyunoriviera さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 44文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 20分 です。

dentakuによる依頼 2013/05/27 23:09:53 閲覧 2599回
残り時間: 終了

日本のモノ・コトに関して質問があれば、お答えします。(一部お答えできない場合もあります)

katrina_z
評価 68
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2013/05/27 23:32:22に投稿されました
If you have any questions about Japan or Japanese things, feel free to ask me. (There may be some things I can't answer.)
dentakuさんはこの翻訳を気に入りました
fuyunoriviera
評価 63
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2013/05/28 00:29:58に投稿されました
I will answer any questions you have about Japanese things. (I may not be able to answer all questions)
dentakuさんはこの翻訳を気に入りました
★★★★★ 5.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。