Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] About samples for men, are those shipped today the last ones? If there are a...

This requests contains 173 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( junnyt , haru , hypercard ) and was completed in 1 hour 0 minutes .

Requested by nishiyama75 at 22 Jan 2011 at 16:50 1938 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

メンズサンプルは、本日入荷のもので最後でしょうか?もし、それ以外に残数があるとしたらどれくらいの数量が、いつ出荷予定ですか。また、レディースサンプルは、いつ出荷予定ですか。メンズオーダーの締め切り日は、いつまでになりますか。そして、オーダーに関してのミニマムも教えてください。ブランドプレゼンテーションなので資料がありましたらご手配お願いします。

junnyt
Rating 52
Translation / English
- Posted at 22 Jan 2011 at 17:44
About samples for men, are those shipped today the last ones?
If there are any left, when will you ship them?

Then, when will you ship samples for women?
What is the deadline to order those for men?

Plus, please let me know the minimum charge abot orderd.
Finally, please prepare any materials if any as it is for the presentation for the brand.
haru
Rating 50
Translation / English
- Posted at 22 Jan 2011 at 17:16
Is the men's sample arrived today the last one? If there are some remaining, how many and when will they be shipped? And when will ladies' sample be shipped? when is the closing day of men's order? Please tell us the minimum number of the orders. It is a brand presentation so please make an arrangements for material, if there are some.
hypercard
Rating 50
Translation / English
- Posted at 22 Jan 2011 at 17:50
Is today's arrival the last for Men's sample? Could you tell me how much amount and when they can be shipped if you have some stock except them?
And also could you tell me when the Lady's sample can be shipped?
Could you tell me the deadline of the order and the minimum amount for Men's.
Could you arrange materials if you have because it is the presentation for the brand.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime