Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] About samples for men, are those shipped today the last ones? If there are a...

This requests contains 173 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( junnyt , haru , hypercard ) and was completed in 1 hour 0 minutes .

Requested by nishiyama75 at 22 Jan 2011 at 16:50 1927 views
Time left: Finished

メンズサンプルは、本日入荷のもので最後でしょうか?もし、それ以外に残数があるとしたらどれくらいの数量が、いつ出荷予定ですか。また、レディースサンプルは、いつ出荷予定ですか。メンズオーダーの締め切り日は、いつまでになりますか。そして、オーダーに関してのミニマムも教えてください。ブランドプレゼンテーションなので資料がありましたらご手配お願いします。

About samples for men, are those shipped today the last ones?
If there are any left, when will you ship them?

Then, when will you ship samples for women?
What is the deadline to order those for men?

Plus, please let me know the minimum charge abot orderd.
Finally, please prepare any materials if any as it is for the presentation for the brand.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime