Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Hello, thank you for your message. You say, "it usually takes about (39-65...

This requests contains 171 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( mjjordan85 , elephantrans ) and was completed in 0 hours 12 minutes .

Requested by [deleted user] at 25 May 2013 at 20:05 712 views
Time left: Finished

こんにちは、メッセージをありがとう

>It usually takes about (39-65) days for your order arrive

との回答ですが、EMSを使っての発送でこんなに時間がかかるものなのでしょうか?
トラッキングナンバーを調べてもまだ追跡することができません。
EMSで発送していただいたのは間違いないでしょうか?

elephantrans
Rating 50
Translation / English
- Posted at 25 May 2013 at 20:17
Hello, thank you for your message.

You say, "it usually takes about (39-65) days for your order arrive".

Does it take such a long time even though dispatching by EMS?
I have checked the tracking number, but it is not available yet.
Are you sure you have dispatched via EMS?
mjjordan85
Rating 55
Translation / English
- Posted at 25 May 2013 at 20:11
Hello, thank you for your message.

>It usually takes about (39-65) days for your order arrive

Regarding the above reply, does it take such a long time to arrive if posted by EMS?
Even if I use the tracking number, I still can't follow up on the order.
Am I right in saying you posted it by EMS?

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime