[Translation from Japanese to Native English ] postmail We are happy to receive any questions or comments regarding this si...

This requests contains 233 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( katrina_z , cuavsfan ) and was completed in 17 hours 54 minutes .

Requested by naonet at 25 May 2013 at 10:29 1529 views
Time left: Finished

postmail
当サイトに関する質問や感想などをお受けしています。
以下のフォームより、必要事項を入力のうえ送信してください。
再度入力
ご質問
ご相談
ご感想
ご依頼
その他
問合せ種別
問合せ内容
個人情報の取扱いについて
ご記入いただいた個人情報は、お問い合わせへの対応および確認のためのみに利用します。
また、この目的のためにお問い合わせの記録を残すことがあります。

inti
お問い合わせありがとうございます。

Err1
下記メッセージを確認のうえ、前画面に戻って正しく入力してください。


cuavsfan
Rating 67
Native
Translation / English
- Posted at 26 May 2013 at 04:23
postmail
We are happy to receive any questions or comments regarding this site.
Please fill in the required fields in the form below and submit.
Reenter
Questions
Comments
Opinions
Requests
Other
Comment category
Comment details
Regarding usage of personal data
You personal data will only be used in order to help us best respond to your inquiry.
For this reason, we will also save your inquiry in our system.

inti
Thank you very much for your comment.

Err1
Please note the following message, then return to the previous screen and reenter the data that needs to be corrected.
katrina_z
Rating 68
Native
Translation / English
- Posted at 25 May 2013 at 11:41
postmail
Now taking questions and thoughts concerning this site.
Please feel in the following form with the necessary items below and then hit send.
Re-enter
Question
Discussion
Thoughts
Requests
Other
Inquiry Categories
Inquiry Details
How we handle personal information
The personal information you enter will only be used to provide support to your inquiries.
In addition, we may keep any inquiry records for these purposes.

inti
Thank you for your inquiry.

Err1
Check the message below and then please return to the previous page and correct what's missing.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime