Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] It became a very wonderful present for her. My 5-year-old son says he wants t...

This requests contains 155 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( maho , jasmine8 ) and was completed in 0 hours 34 minutes .

Requested by rockey at 21 Jan 2011 at 11:29 2455 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

それは、彼女にとって素晴らしいプレゼントになりましたね。私の5歳の息子は、
はやく大きくなって私と一緒にビジネスをしたいと言っています。

ところで、私が出品するitunes cardですが、仕入れの関係で現在出品中のカードを含め3枚が最後の出品になります。

また、私にお役に立てることがあればいつでもご連絡ください。

[deleted user]
Rating 55
Translation / English
- Posted at 21 Jan 2011 at 11:39
It became a very wonderful present for her. My 5-year-old son says he wants to grow quickly and do business with me.

By the way, about the iTunes card which I will put on, three cards will be the last including the recent one because of the purchase.

Please don't hesitate to contact if there's anything further I can do.
jasmine8
Rating 50
Translation / English
- Posted at 21 Jan 2011 at 12:03
That must have been a wonderful present for her. My five-year-old son says he wants to grow faster to do business with me.
By the way, the 3 itune cards including the one on the website now are the last ones I put up, due to purchase.
Please feel free to contact me anytime if there is anything I could do for you.
maho
Rating
Translation / English
- Posted at 21 Jan 2011 at 11:48

I am sure that was a fabulous gift for her. My five-year-old son says he wants to grow up fast so that we can do business together.

Now, about the itunes cards that I am selling, due to purchasing, I am going to sell 3 cards on my last sales, including the card I am selling at the moment.

If I can help you in any other way, please let me know.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime