[英語から日本語への翻訳依頼] 顧客を満足させるためにそこまでやってくれて本当に嬉しいです。商品の詳細と画像を送ってくれますか?今、価格が59ドル+30ドル=89ドルとなっているのは理解...

この英語から日本語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" のトピックと関連があります。 naoya0111 さん takeshikm さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 268文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

dreamによる依頼 2013/05/22 22:07:21 閲覧 1546回
残り時間: 終了

i am happy to know that you took extra mile to find ways to help your customer. can you arrange to send me more details and images about the product. now i understand that my total is 59USD + 30USD = 89USD. do you think you can offer me further discount here. Regards

naoya0111
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2013/05/22 22:13:34に投稿されました
顧客を満足させるためにそこまでやってくれて本当に嬉しいです。商品の詳細と画像を送ってくれますか?今、価格が59ドル+30ドル=89ドルとなっているのは理解しています。もう少し割引してくれませんか。

敬具
dreamさんはこの翻訳を気に入りました
★★★★★ 5.0/1
takeshikm
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2013/05/22 22:14:53に投稿されました
顧客の力になるためにご尽力いただき、喜ばしい限りです。製品に関してより詳細な情報と写真を下さいますでしょうか。現状、支払総額は59USD + 30USDで、89USDという理解です。これ以上の割引をしていただくことは可能でしょうか。宜しくご検討お願い致します。
dreamさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。