[Translation from Japanese to English ] Hello!! Due to the damage reported the other day we took care of the refund....

This requests contains 200 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( cuavsfan , shioton ) and was completed in 0 hours 47 minutes .

Requested by hayato1015 at 21 May 2013 at 01:32 725 views
Time left: Finished

こんにちは!!
先日は商品が破損し、返金で対応させて頂きました。

本当にご迷惑をおかけしました。

また新たに NEW SONY VGP-PRZ10 Docking Station For VAIO Z110が入荷しました。

あなたには特別価格で提供出来ますがどうでしょうか??

オリジナルの箱と説明書はついていない中古ですが、とてもキレイで状態は最高です。

あなたからの返事を楽しみに待っています。

ありがとう!!

cuavsfan
Rating 67
Native
Translation / English
- Posted at 21 May 2013 at 01:48
Hello!!
Due to the damage reported the other day we took care of the refund.

I am very sorry for the trouble.

A replacement NEW SONY VGP-PRZ10 Docking Station For VAIO Z110 has been obtained.

I can offer it to you at a special price. What do you think??

It is a used item that does not include the original box or manual, but it looks great and is in great shape.

I look forward to your reply.

Thanks!!
shioton
Rating 56
Translation / English
- Posted at 21 May 2013 at 02:19
Hi!
On the other day, we processed a full refund for the damaged items.
We apologize for that.

Now we'd like to inform you the arrival of new item, NEW SONY VGP-PRZ10 Docking Station For VAIO Z110.

We can give you a special price if you have an interest in buying it.

It is a used one and doesn't come with its original box and manuals though it's kept in a very good condition.

We look forward to hearing from you.

Thank you!

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime