[日本語から英語への翻訳依頼] 私は商品のキャンセルを承ります。 商品が私の手元に戻りましたら全額返金させて頂きますので よろしくお願い致します。

この日本語から英語への翻訳依頼は transcontinents さん colin777 さん naokey1113 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 55文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 14分 です。

okotay16による依頼 2013/05/19 22:37:57 閲覧 4195回
残り時間: 終了

私は商品のキャンセルを承ります。
商品が私の手元に戻りましたら全額返金させて頂きますので
よろしくお願い致します。

transcontinents
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/05/19 22:42:46に投稿されました
I accept cancellation of the item.
When the item returns to me, I will make full refund,
thank you.
colin777
評価 60
翻訳 / 英語
- 2013/05/19 22:52:21に投稿されました
I accept the cancellation of the item.
We would like to refund the full amount as soon as the item is returned.
Thank you.
naokey1113
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/05/19 22:51:33に投稿されました
I will accept cancellation of the product.
As soon as after I receive the item, I will make a full refund to you.
Thank you very much.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。