Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] Hot melt is a process where you put a sticky substance into the head in order...

This requests contains 470 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( tanakakenichidesu , elephantrans ) and was completed in 0 hours 55 minutes .

Requested by nakamura at 19 May 2013 at 17:57 1297 views
Time left: Finished

Hot melt is a process where you put a sticky substance into the head in order to add weight inside the head. A

great process in order to increase distance and makes the head feel better. You can put the hot melt on the toe or

the heel or evenly on the sole. You know that loud hard sound when you hit a ball???? Well most golfers do not

like that sound or feel so they put hot melt in the head. Get i?? I hope that helped. Let me know if you have any

other questions. JW

elephantrans
Rating 53
Native
Translation / Japanese
- Posted at 19 May 2013 at 18:52
ホットメルトは、頭の中に粘着性物質を入れて頭の重量を増やすプロセスです。間隔を増して、頭がより快適になる素晴ら

しいプロセスです。ホットメルトはつま先、かかとや足裏にも均一に加えることができます。ボールを打った時の大きく硬い音

を知ってますよね。さて、多くのゴルファーは頭にホットメルトを入れているため、その音をそのようには感じません。分かり

ましたか。これであなたは理解できたと思いますが、何か質問があれば教えてください。

JW
tanakakenichidesu
Rating 46
Translation / Japanese
- Posted at 19 May 2013 at 18:11
ホットメルト工程は物質を頭部の内側に癒着させ重量を増加する工程です。 身長を伸ばす為の最良の方法で、頭部の感覚を最良とします。ホットメルトをつま先やかかと又は足の平全体に追加する事が出来ます。 ご存知とは思いますが、ゴルフボールを打つ瞬間の大きな音は多くのゴルファーを不快にさせる音や感覚ですので、ホットメルトを頭部に入れる事によりこの感覚を軽減する事が出来ます。 このご説明でお判りになると思います。他にご質問があればお知らせください。 JW

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime