[Translation from Japanese to English ] Hello, Thank you for the proposal! FURminator would be difficult, but th...

This requests contains 190 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( sosa31 ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by kouta at 18 May 2013 at 14:08 1449 views
Time left: Finished

こんにちは。

ご提案ありがとう!
FURminatorは厳しいですね。
せっかくご提案頂いたのにすみません。

Giantは100個購入します。
それといつも頂いてるXminiのスピーカーも100個購入します。

flash lightは写真を送ってますので、これと同じ商品であれば
サンプルを見て、30個購入したいと思ってます。

後は、近いうちリストを作成してあなたに送りますね。

いつもありがとう!

sosa31
Rating 60
Translation / English
- Posted at 18 May 2013 at 14:15
Hello,

Thank you for the proposal!
FURminator would be difficult, but thank you anyway for your proposal.

I would purchase 100 units of Giant.
Also, I would like to buy 100 of the Xmini speakers that I usually buy.

In regard to the flash light, I have sent photo and if yours is the same, I would purchase 30 of them after I take a look at a sample.

For the rest, I will make a list soon and send it to you.

Thanks as always!
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 18 May 2013 at 14:16
Hello.

Thank you for your recommendation.
It is hard for me to purchase FURminator.
I apologize for taking your time.

I will place order for Giant at 100 pieces.
I addition, I also place order for Xmini speaker at 100 pieces.

I send picture of flash light and if yours is as same as picture,
I will verify sample and purchases 30 pieces.

Well, I will provide a list in future and send to you.

Thank you every time.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime