こんにちは。
ご提案ありがとう!
FURminatorは厳しいですね。
せっかくご提案頂いたのにすみません。
Giantは100個購入します。
それといつも頂いてるXminiのスピーカーも100個購入します。
flash lightは写真を送ってますので、これと同じ商品であれば
サンプルを見て、30個購入したいと思ってます。
後は、近いうちリストを作成してあなたに送りますね。
いつもありがとう!
Translation / English
- Posted at 18 May 2013 at 14:15
Hello,
Thank you for the proposal!
FURminator would be difficult, but thank you anyway for your proposal.
I would purchase 100 units of Giant.
Also, I would like to buy 100 of the Xmini speakers that I usually buy.
In regard to the flash light, I have sent photo and if yours is the same, I would purchase 30 of them after I take a look at a sample.
For the rest, I will make a list soon and send it to you.
Thanks as always!
Thank you for the proposal!
FURminator would be difficult, but thank you anyway for your proposal.
I would purchase 100 units of Giant.
Also, I would like to buy 100 of the Xmini speakers that I usually buy.
In regard to the flash light, I have sent photo and if yours is the same, I would purchase 30 of them after I take a look at a sample.
For the rest, I will make a list soon and send it to you.
Thanks as always!
Rating
52
Translation / English
- Posted at 18 May 2013 at 14:16
Hello.
Thank you for your recommendation.
It is hard for me to purchase FURminator.
I apologize for taking your time.
I will place order for Giant at 100 pieces.
I addition, I also place order for Xmini speaker at 100 pieces.
I send picture of flash light and if yours is as same as picture,
I will verify sample and purchases 30 pieces.
Well, I will provide a list in future and send to you.
Thank you every time.
Thank you for your recommendation.
It is hard for me to purchase FURminator.
I apologize for taking your time.
I will place order for Giant at 100 pieces.
I addition, I also place order for Xmini speaker at 100 pieces.
I send picture of flash light and if yours is as same as picture,
I will verify sample and purchases 30 pieces.
Well, I will provide a list in future and send to you.
Thank you every time.