Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] France I am writing this to let you know that I made an apology to intelli...

This requests contains 156 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( natsukio , kawaii ) and was completed in 0 hours 22 minutes .

Requested by okotay16 at 18 May 2013 at 02:24 964 views
Time left: Finished

フランス

私はintelligencetechnologies(info@intelligencetechnologies.co.uk) に対して
謝罪の連絡をしましたのでご報告します。
また、対応としては①出品商品はすべて削除済み、②今後は一切販売はしないことを
伝えました。

私はアカウントの復活を心から願っています。

natsukio
Rating 63
Translation / English
- Posted at 18 May 2013 at 02:45
France

I am writing this to let you know that I made an apology to intelligencetechnologies(info@intelligencetechnologies.co.uk).
I told them that (1) I removed all the items and (2) I will never resell them again.

I sincerely wish my account will be restored.
kawaii
Rating 60
Translation / English
- Posted at 18 May 2013 at 02:45
France

This is to inform you that I have sent a letter of apology to intelligencetechnologies (info@intelligencetechnologies.co.uk). As for our solutions, I have told them that ① all listed items have been deleted, and ② we will not sell any items in the future

I am hoping from the bottom of my heart that our account can be active again .

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime