[Translation from English to Japanese ] Dear yamahaya88102012, It's too expensive for me now. I think I could buy th...

This requests contains 278 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sweetnaoken , transcontinents ) and was completed in 0 hours 26 minutes .

Requested by hayato1015 at 18 May 2013 at 00:46 526 views
Time left: Finished

Dear yamahaya88102012,

It's too expensive for me now. I think I could buy them in June, you see I'm graduating this year and I have spent on prom a lot now.
Is it possible to finish our deal later?

- ginkko2011
Click "respond" to reply through Messages, or go to your email to reply

transcontinents
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 18 May 2013 at 01:12
yamahaya88102012さん、

現状値段が高すぎます。6月に購入できると思います、ご存知の通り今年卒業なのでプロムにお金がかかってしまいました。取引を後日にしていただけますか?

- ginkko2011
「respond」をクリックしてメッセージから返信、またはEメールから返信
sweetnaoken
Rating 60
Translation / Japanese
- Posted at 18 May 2013 at 01:06
yamahaya88102012様、

現状ではこの価格は私には高過ぎます。私は今年卒業を迎え、プロムにお金を使いすぎてしまったので、多分6月には購入する事ができるようになると思います。私達の取引を先延ばしする事は可能ですか?

ginkko2011
こちらのメッセージを通じて返答される場合は”respond(返信)”をクリックされるか、あなたのメールに行き返答してください。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime