[日本語から英語への翻訳依頼] お返事ありがとうございます。 入荷時期については了解しました。 お客様にはご連絡して確認したいと思います。 もし他の商品の希望があれば、返事がきました...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 brother346 さん snowdrop さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 85文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

sionによる依頼 2013/05/15 22:22:42 閲覧 1507回
残り時間: 終了

お返事ありがとうございます。

入荷時期については了解しました。
お客様にはご連絡して確認したいと思います。

もし他の商品の希望があれば、返事がきましたら注文させて頂きます。

敬具

brother346
評価 54
翻訳 / 英語
- 2013/05/15 22:32:31に投稿されました
Thank you for reply.

We agree about the time of the receipt of goods.
We want to contact our customer and confirm it.

If you have other products to want, we'll order it when a reply comes.

Sincerely.
snowdrop
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/05/15 22:28:40に投稿されました
Thank you for your reply.

I understand the day of arrival of goods.
I will inform it to our customer and check it.

If there are another items the customer wants to purchase, I will place order to you once I get reply from them.

Yours sincerely,
★★★☆☆ 3.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。