[Translation from Japanese to English ] I also use a different company. The company offers me cheap S.R rates, but I...

This requests contains 239 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" "Communication" . It has been translated 2 times by the following translators : ( naoya0111 , k_southbay ) and was completed in 4 hours 10 minutes .

Requested by anntyann4242 at 15 May 2013 at 00:06 1473 views
Time left: Finished

私は御社と別のF.Cを利用しています。
その会社はS.Rは安いが、レスポンスが遅いので
御社に荷物を集約させる事を検討しています。

しかし問題があります。
その会社のレートは御社の半額です。
私は御社から30%安くしてもらっていますが
それでもまだその会社の方が御社より安いので重い荷物を送れない。

割引率を同じにしなくても構いませんが
すくなくとも40%にして貰えないでしょうか。
そうすればもっと重い荷物を送る事が出来ます。

その会社の請求書を添付します。
私は毎月1500kg程利用しています。

naoya0111
Rating 55
Translation / English
- Posted at 15 May 2013 at 00:44
I also use a different company.
The company offers me cheap S.R rates, but I'm currently considering if I use only use your company since the another company's response is slow.

Here is the thing.
The company offers me a really good deal, I pay only half of the price what I pay for your company.
I know you offer me a 30% discount, but still the another company's rates are really cheap, so I can't ship heavy items using your company.

I'm not asking you to offer me the same rates as the another company.
However, would it be possible for you to give me a 40% discount ?
If you can, I can ship heavy items using your company.

Please see the attached file which is an invoice from the another company.
I ship items which are total 1500 kg every month.
anntyann4242 likes this translation
k_southbay
Rating 52
Translation / English
- Posted at 15 May 2013 at 04:16
I have been having business with your company and other F.C company.
Their S.R is cheap but response is slow so that I'm considering to put our packages together to you.

But there is a problem.
Their rate is as half as your rate.
I get 30% discount from you, but still, their rate is cheaper, so I can't ship heavy weight packages.

The discount rate doesn't have to be the same as theirs, but I was wondering if I can get at least 40% discount.
If so, I will be able to ship heavier packages.

Attaching is the company's invoice.
We use their service every month about 1500kg.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime