Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] A court of which jurisdiction covers 甲’s place of residence shall have the ex...

This requests contains 74 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( tomoji ) and was completed in 2 hours 27 minutes .

Requested by cony_ac100000082967054 at 11 May 2013 at 16:02 2358 views
Time left: Finished

本契約に関する紛争については、甲の居住地の裁判所を第一審の管轄裁判所とする。
但し、販売権利金の先行納付での紛争については、乙の居住地の裁判所とする。

[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 11 May 2013 at 17:10
A court of which jurisdiction covers 甲’s place of residence shall have the exclusive jurisdiction of the first instance over all dispute arising our of or in connection with this contract provided that a court of which jurisdiction covers 乙’s place of residence shall have the exclusive jurisdiction for dispute related to advance payment of royalty for dealership.

追記:甲と乙は意図的に翻訳してありません。他の部分と整合性を取ってください。
tomoji
Rating 57
Translation / English
- Posted at 11 May 2013 at 18:30
As for a dispute about official contract, court with jurisdiction of a first-instance trial will be a court of the former of residence.
But, a dispute about a dealership in preceding payment will be court of the latter of residence.
cony_ac100000082967054 likes this translation

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime