[Translation from Japanese to Native English ] [Request] I would appreciate it if the following two things were implemented ...

This requests contains 180 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( fuyunoriviera , sfalke ) and was completed in 17 hours 54 minutes .

Requested by dentaku at 10 May 2013 at 01:34 748 views
Time left: Finished

【お願い】このページの記事や更新情報をきちんとフォロワーの皆さんに届けられるように、以下のことを実施していただけるとうれしいです。

1."Liked!" または"like!"ボタンにカーソルを合わせる(マウスオーバーする)
2."Get Notification"をクリックする

こうすれば、みなさんがアッと驚くような日本の写真やかわいい写真を見逃さずにすみます!!

fuyunoriviera
Rating 63
Native
Translation / English
- Posted at 10 May 2013 at 19:28
[Request] I would appreciate it if the following two things were implemented so that the articles and updates on this page will be properly sent to followers.

1. Moving your cursor over the "liked!" or "like!" button (putting your mouse over it)
2. Clicking the 'Get Notification' button

By doing this, people won't miss surprising pictures of Japan and cute pictures!!
dentaku likes this translation
sfalke
Rating 56
Translation / English
- Posted at 10 May 2013 at 04:37
[Request] In order to be able to deliver this page's articles and news updates accurately to all followers, I would be happy if you carry out the following.

1. Place the cursor over the "Liked!" or "like!" button (mouse over it)
2. Click "Get Notification"

If you do this, everyone will be surprised at your Japanese and cute photos and not overlook them!!
dentaku likes this translation
★★★★★ 5.0/1

Client

Additional info

Facebookページ関連の説明です

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime