Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] "Fuel Shaft"は到着していますが、その中に"R1 V2"は入っていませんでした。 私は嘘は言いません。インボイスを確認したところ、"5 PCS ...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "コミュニケーション" "Eコマース" のトピックと関連があります。 transcontinents さん takamichis さん orikame さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 187文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 17分 です。

nakamuraによる依頼 2013/05/07 23:18:15 閲覧 1561回
残り時間: 終了

"Fuel Shaft"は到着していますが、その中に"R1 V2"は入っていませんでした。
私は嘘は言いません。インボイスを確認したところ、"5 PCS Golf Club Parts"となっているため、恐らくHeadは同梱されていないと思われます。到着に遅延が発生しているため、こちらとしては一度返金を希望します。その後、再度注文をします。そちらのご見解をお聞かせください。

transcontinents
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/05/07 23:21:44に投稿されました
"Fuel Shaft" arrived, but "R1 V2" was not included in there.
I don't tell a lie. When I checked the invoice, it says "5 PCS Golf Club Parts" so I don't think the Head was included. Since the delivery is delayed, I'd like to request for refund for now. After that I'll place an order again. Please let me know what you think.
takamichis
評価 55
翻訳 / 英語
- 2013/05/07 23:34:48に投稿されました
I've received a "Fuel Shaft" but I couldn't find "R1 V2" with it.
I'm not lying. Checking the invoice, I found "5 PCS Golf Club Parts" in the listing, so I don't think the head had not been included. Since the arrival has delayed, I will ask you for a refund for this order. After confirming the refund, I'll make an order again. Let me know what you think.
orikame
評価 50
翻訳 / 英語
- 2013/05/07 23:40:25に投稿されました
"Fuel Shaft" has arrived, but "R1 V2" did not in it.
I am not telling a lie. After a review of our invoice, I think probably the Head has not been included, Because it has become a "5 PCS Golf Club Parts". Since the delays on arrival, I want a refund for this one. Then, I will order again. Please let us know your opinion about this.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。