Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語からフランス語への翻訳依頼] Conyac is the simplest & the fastest human powered translation service. Make ...

この英語からフランス語への翻訳依頼は nguyenpham さん danielpham さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 199文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 46分 です。

una_anyによる依頼 2013/05/04 10:42:00 閲覧 2964回
残り時間: 終了

Conyac is the simplest & the fastest human powered translation service. Make sure to visit our Blog often to keep up with our progress and read other industry related information. Want to learn more?

nguyenpham
評価 50
翻訳 / フランス語
- 2013/05/04 12:26:06に投稿されました
Conyac un service de traduction simple et est supporté par l'homme le plus rapide. N'oubliez pas de visiter notre blog pour les mises à jour régulières sur nos développements et lire les autres informations associées avec des traductions. Vous voulez en savoir plus?
★★☆☆☆ 2.0/1
danielpham
評価 44
翻訳 / フランス語
- 2013/05/04 12:27:38に投稿されました
Conyac un service de traduction simple et est supporté par l'homme le plus rapide. N'oubliez pas de visiter notre blog souvent pour suivre nos progrès et de lire d'autres renseignements connexes de l'industrie. Vous voulez en savoir plus?
★★★☆☆ 3.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。