Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Hello. Sorry, I made PayPal order which was same as the order I paid by cr...

This requests contains 180 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , liveforyourself ) and was completed in 0 hours 16 minutes .

Requested by konishiki at 02 May 2013 at 23:41 1022 views
Time left: Finished

こんにちわ

申し訳ないですが、クレジットカードでの支払と同様のオーダーをpaypalで重複して行ってしました。

クレジットカードで支払いをしたほうはキャンセルしてください。

paypalのほうの支払はそのまま配送を進めてもらって問題ありません。

以前御社で購入をした際にクレジットカードを使うとエラーがでたので、paypalで支払をしておきました。

宜しくお願いします。

transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 02 May 2013 at 23:49
Hello.

Sorry, I made PayPal order which was same as the order I paid by credit card.

Please cancel the order with credit card payment.

There is no problem with arranging shipment for PayPal order as it is.

Previously when I used credit card for purchashing at your company, it was returned as an error, that's why I made payment by PayPal.

Thank you in advance.
liveforyourself
Rating 52
Translation / English
- Posted at 02 May 2013 at 23:57
Hello,
I'm sorry that I repeated the order via PayPal as well as the payment via my credit card.

Please cancel my payment via the credit card.

It's ok to continue the shipping of the order via PayPal.

When I ordered via the credit card the other day, an error was encountered, so I have made the payment via PayPal.

Thank you.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime