[Translation from Japanese to English ] Thank you for the reply. I will tell the trading company right away to con...

This requests contains 173 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" "Communication" . It has been translated 2 times by the following translators : ( mura , 14pon ) and was completed in 0 hours 26 minutes .

Requested by lifedesign at 01 May 2013 at 16:57 1727 views
Time left: Finished

ご返事有難うございます。

至急、貿易会社より、連絡を入れるよう伝えます。

残金の支払いになりますが、
合計 $5,211.8 - 前払い分 $1,563.54 = 今回支払い分 $3,648.26
で問題ないでしょうか?
よろしければ、振込手続きを進めたいと思います。

お返事お待ちしております。
                               

14pon
Rating 60
Translation / English
- Posted at 01 May 2013 at 17:23
Thank you for the reply.

I will tell the trading company right away to contact you.

As for payment of the remaining amount, please confirm the following:

Total Amount $5,211.8
Advanced Payment $1,563.54
Balance $3,648.26

We will arrange payment upon your confirmation.

Looking forward to your reply.
mura
Rating 50
Translation / English
- Posted at 01 May 2013 at 17:20
Thank you for your reply mail.
I will tell the trading company to rapidly respond to you.

Concerning the payment of the remaining charge, is the following calculation OK?
Total amount of $ 5,211.8 – Prepayment of $ 1,563.54 = Amount of payment this time of $3,648.26.
If you agree with it, I will proceed to the money transfer process.
I am waiting for your reply.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime