Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Dear Sir/Madam, Sumimasen. Can you give me details on what type of shop do yo...

This requests contains 275 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( 3_yumie7 , 14pon ) and was completed in 0 hours 30 minutes .

Requested by hisanori at 29 Apr 2013 at 00:09 847 views
Time left: Finished

Dear Sir/Madam,
Sumimasen. Can you give me details on what type of shop do you have or what kind of product do you want from USA?
I have friends, relatives and business partners in US and in Japan (Shin-Nihombashi, bakurocho & Shin-Koiwa) and I hope we can do a great business.

3_yumie7
Rating 60
Native
Translation / Japanese
- Posted at 29 Apr 2013 at 00:39
拝啓

すみません。どのようなショップをお持ちなのか、アメリカ合衆国からどのような商品を仕入れようとされているのか詳細を頂けますか。
アメリカと日本(新日本橋、馬喰町、新小岩)に友人、親類、ビジネスパートナーがおりますので、あなたとよいビジネスが出来るよう願っています。
14pon
Rating 61
Translation / Japanese
- Posted at 29 Apr 2013 at 00:22
スミマセン。あなたのお店はどのようなお店で、どのような商品をアメリカから仕入れたいとお考えなのか、詳しく教えていただけませんか?
私は友達、親戚、商売相手が、アメリカにも日本にも(日本橋、馬喰町、新小岩)いるので、あなたといいビジネスができるといいなと思います。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime