[Translation from Japanese to English ] As you pointed out, the mail was put in the spam folder. I bought from Ama...

This requests contains 76 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( translatorie , yuukin , yyokoba ) and was completed in 0 hours 19 minutes .

Requested by konishiki at 24 Apr 2013 at 14:35 3576 views
Time left: Finished

あなたが指摘した通り、メールが迷惑フォルダーに入っておりました

今回は急いでいたので、アマゾンで購入しました

次回以降はあなたに直接連絡をさせて頂きます

敬具

yyokoba
Rating 63
Translation / English
- Posted at 24 Apr 2013 at 14:55
As you pointed out, the mail was put in the spam folder.

I bought from Amazon because I was in a hurry this time.

I will contact you directly from next time.

Best Regards,
translatorie
Rating 62
Translation / English
- Posted at 24 Apr 2013 at 14:55
You're right, the e-mail was misclassified as spam.
I purchased them from Amazon this time since I was in hurry.
I will make direct contact with you next time.

Best regards
yuukin
Rating 53
Translation / English
- Posted at 24 Apr 2013 at 14:41
As you indicated to me, the e-mail was in my spam e-mail box.

I was in hurry this time, so I ordered it at Amazon.com.

I will contact you in person from next time.

Sincerely,

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime