Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Hello. I am a Japanese buyer. I buy foreign products for my Japanese custom...

This requests contains 236 characters and is related to the following tags: "Business" "Email" "E-commerce" "Letter" . It has been translated 2 times by the following translators : ( mura , nnksh225 , maathai ) and was completed in 0 hours 53 minutes .

Requested by zakki34 at 23 Apr 2013 at 11:46 10118 views
Time left: Finished

こんにちは。
私は日本のバイヤーです。
私は日本で海外製品の買い付けの代行をしています。
お客さんにカタログを見せて、気に入った商品を注文してもらい、私が代行として買い付けています。
あなたが売っている商品をカタログに出したいです。

二つ質問があります。

まず、納期に関する質問なのですが、
一週間から十日くらいで、送ってもらうことは可能ですか???
発送手段はEMSを使ってください。
追加の送料は支払います。

そして品質に関する質問ですが、
なるだけ質のいい商品を送ってもらえませんか???

mura
Rating 50
Translation / English
- Posted at 23 Apr 2013 at 12:40
Hello.
I am a Japanese buyer.
I buy foreign products for my Japanese customers.
I show catalogs to my customers, get orders, and buy the products for them.
I want to list the items you are selling inmy catalogs.

I have two questions.

One is about delivery dates.
Can you sent your items in a week or ten days?
I would like you to use EMS for shipping.
I will pay an excess shipping charge.

The second is about the quality of items.
Could you please send me items with as good qualities as possible?
maathai
Rating 68
Translation / English
- Posted at 23 Apr 2013 at 12:47
Hello,
I'm a Japanese buyer and working in Japan as a purchasing agent for foreign products.
My clients order what they like from my catalog that I show them, and I purchase the products for them.
I would like to add your products to the catalog.

So could you reply to the following two questions?

1) Delivery lead time:
Is it possible for you to deliver the goods within a week or 10 days?
Please use EMS and I will pay the additional fee.

2) Quality of products:
Could you send products whose quality is as high as possible?

Best Regards,


★★★★★ 5.0/2
nnksh225
Rating 52
Translation / English
- Posted at 23 Apr 2013 at 12:11
Hello.
I'm a buyer in Japan.
I'm a representative for buying foreign products.
I show a catalog to the customers, and I go purchasing for what they want.
I'll like to place your products on the catalog.

I have two questions.

First, is it possible to send the products in a week to ten days? Please use the EMS for shipping. I'll pay the additional cost.

And I'll be grateful if you send me the high quality products as possible.
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime