Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] お手数をおかけしてすいませんが、また混乱しています…… このモデルの低い方のE弦は084とあります。私の所有している90年代の日本のベースVIは095(は...

この英語から日本語への翻訳依頼は "音楽" "Eコマース" "なるはや" のトピックと関連があります。 oier9 さん sweetnaoken さん jaga さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 391文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 2時間 45分 です。

akiy501890による依頼 2013/04/23 07:24:04 閲覧 2676回
残り時間: 終了

Sorry to be a pain but I'm confused again... It says the low e string is an 084 for this model. That's different than my 90's Japan bass VI which has 095 (much larger string). Wikipedia also says bass VI should be 095 not the smaller 084. Can you verify which it is? Will it work with 095 strings? Sorry for all the questions, just looking for a real bass vi to replace the one i'm using...

oier9
評価 74
翻訳 / 日本語
- 2013/04/23 08:58:14に投稿されました
お手数をおかけしてすいませんが、また混乱しています…… このモデルの低い方のE弦は084とあります。私の所有している90年代の日本のベースVIは095(はるかに太い弦です)であり、そちらのモデルとは異なります。ウィキペディアでも、ベースVIは095であり、これより細い084ではないと書いてあります。本当に084か確認してもらえませんか? 095の弦でも大丈夫ですか? 質問ばかりで申し訳ありませんが、今使っているベースの代わりにと、本物のベースVIを探しているので……。
akiy501890さんはこの翻訳を気に入りました
akiy501890
akiy501890- 11年以上前
ありがとうございます。助かりました。
oier9
oier9- 11年以上前
お役に立てて光栄です。
sweetnaoken
評価 60
翻訳 / 日本語
- 2013/04/23 10:15:53に投稿されました
何度もすみません・・・・それには、このモデル用の”low e string”は”084”とあります。これは私が所有している90年代の日本製”bass VI”は"095"(もっと太いストリング)です。Wikipediaにも”Bass Vl”は細い”084”ではなく”095”だとあります。どちらが正しいのか確認してくれませんか?"095”ストリングでも大丈夫でしょうか?質問ばかりですみません。今時分が使用しているものの代わりに、本物の"bass Vl”を探してますので・・・
akiy501890さんはこの翻訳を気に入りました
jaga
評価 68
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2013/04/23 10:09:28に投稿されました
度々お手数をおかけしますが、また混乱してしまいました。このモデルの低E弦は084とのことですが、私が持っている90年代の日本のBASS VIとは異なります。私のものは095(かなり太い)です。WikipediaでもBASS VIのものは細い084ではなく095となっています。どちらが正しいのか確認していただけないでしょうか?095弦でも問題ないのでしょうか?質問ばかりで申し訳ありませんが、今使っているものの代替として本物のBASS VIを探しているものですから.....

クライアント

備考

お客様からの質問

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。