[日本語から英語への翻訳依頼] 東京の女の子が夜遊びに行く時のネイルは? 東京の女の子が夜遊びに行く時のネイルを紹介します。 爪の下地はブラックで、ラインストーンを飾ります。 このネ...

この日本語から英語への翻訳依頼は "カジュアル" "文化" "ファッション" "サービス・観光産業" のトピックと関連があります。 leutene さん yamamoto_yuko さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 235文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 24分 です。

shunberobelloによる依頼 2013/04/22 13:15:53 閲覧 4218回
残り時間: 終了

東京の女の子が夜遊びに行く時のネイルは?

東京の女の子が夜遊びに行く時のネイルを紹介します。

爪の下地はブラックで、ラインストーンを飾ります。
このネイルアートはとても簡単です。
作り方を動画で紹介します。

難しくないので、時間がある人はやってみてください。
しかし、
東京の場合、このネイルでオフィスワークをする人はいません。
あくまでも夜遊びに行く時用のネイルです。

ミチモールでは昼と夜、両方使えるオシャレなネイルもあります。
グラマラスなブラックネイルは大人気です。
詳細はこちら→

leutene
評価 55
翻訳 / 英語
- 2013/04/22 13:32:01に投稿されました
What nail art girls in Tokyo wear when they go out at night?
I will let you know the nail art girls in Tokyo wear.

Under coat of the nails is in black on which they decorate with line stones.
It is very easy to achieve the look.
I will introduce you in video.

You can try it on when you have time as it is not difficult at all.
However there are no girls who wear the nail art in the office.
It is strictly for going out at night.

There are more designs which you can use for both day and night at ミチモール.
Glamorous black nails are very popular.
You can look at the detail here→
yamamoto_yuko
評価 56
翻訳 / 英語
- 2013/04/22 13:39:29に投稿されました
How do girls decorate their nails for Tokyo nightlife?

Here are just the sort of nails for the occasion.

The nails are painted back before rhinestones are set in place.
This nail art is very easy to do.
The movie clip explains how.

It's really not difficult at all, so if you have a little time on your hand, do have a try.
A note of warning, though: nobody goes to the office with these nails in Tokyo.
These are strictly for night scenes only.

At MiCHi MALL we also have fashionable nails which can be worn both during the day and at night.
Glamorous black nails are hugely popular.
Details here:

クライアント

備考

ミチモール→MiCHi MALL

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。