Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Thank you for revising the feedback! I understood. May I send you an in...

This requests contains 107 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , kawaii ) and was completed in 0 hours 2 minutes .

Requested by hayato1015 at 20 Apr 2013 at 10:45 993 views
Time left: Finished

フィードバックの改定をしてくれてありがとう!

わかりました。

わたしから100$の請求書をPayPalで送ってもいいですか?

あなたは最高のバイヤーです。

セーラームーングッズで欲しい物があればいつでも私に伝えてください。

transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 20 Apr 2013 at 10:47
Thank you for revising the feedback!

I understood.

May I send you an invoice of $100 via PayPal?

You are the best selle ever.

If there is any Sailor Moon goods you want, please let me know at any time.
kawaii
Rating 60
Translation / English
- Posted at 20 Apr 2013 at 10:47
Thank you for updating the feedback.

I understand it.

May I send you an invoice for 4100 vya PayPal?

You're my best buyer.

If you'd like any goods of Sailor Moon, please let me know any time.
[deleted user]
Rating 51
Translation / English
- Posted at 20 Apr 2013 at 11:17
Thanks for revising the feedback.

I understand.

Would you mind if I send you a $100 bill by Paypal?

You are the best buyer.

Please let me know whenever you would like goods of Sailor Moon.
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime