Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Hello. I am sorry for my late reply! I will be on business trip in the USA ...

This requests contains 105 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( kawaii , colin777 ) and was completed in 0 hours 53 minutes .

Requested by kouta at 19 Apr 2013 at 13:29 1538 views
Time left: Finished

こんにちは。
ご連絡が遅れてすみません!
日曜までアメリカに出張で連絡があまりできないので、
帰国したらまた改めて5月1日仕入る商品の話をしましょう!!
何度も連絡を頂いてたのにすみません!
また連絡します!!
ありがとう

kawaii
Rating 60
Translation / English
- Posted at 19 Apr 2013 at 14:22
Hello.
I am sorry for my late reply!
I will be on business trip in the USA until Sunday. So when I return in Japan, let's discuss again regarding the product coming in on 5/1!
I apologize for this change. Thank you for your inquiries!
I will contact you again!!
Thank you.
colin777
Rating 60
Translation / English
- Posted at 19 Apr 2013 at 13:40
Hello,
Sorry for my late reply!
Since I will be traveling to US till Sunday, I will not be able to reach you often.
So let us talk about the items we will purchase on 1st May after I come back from the trip!
Sorry again for not responding to your repeated contacts!
Will be back to you soon!
Thanks

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime