[日本語から英語への翻訳依頼] 本当にごめんなさい。 私の完全なミスです。 現在オリジナルボックスは手元にありません。 申し訳有りませんが、返金で対応させて頂いても宜しいでしょうう...

この日本語から英語への翻訳依頼は kawaii さん tomoji さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 83文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 14分 です。

hayato1015による依頼 2013/04/19 01:08:34 閲覧 3703回
残り時間: 終了

本当にごめんなさい。

私の完全なミスです。

現在オリジナルボックスは手元にありません。

申し訳有りませんが、返金で対応させて頂いても宜しいでしょううか?

本当にごめんなさい。

kawaii
評価 60
翻訳 / 英語
- 2013/04/19 01:15:18に投稿されました
I am so sorry.

It's totally my mistake.

I don't have an original box with me now.

I apologize for any inconvenience. But could I handle by refunding it?

I am so sorry.
tomoji
評価 57
翻訳 / 英語
- 2013/04/19 01:22:18に投稿されました
I am very sorry.

It is totally my fault.

I don't have the original box at hand now.

I am really sorry, but could I move with that by refunding?

I'm so sorry.
★★★☆☆ 3.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。