Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I received the item today. I checked it just before, and found that everythi...

This requests contains 94 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( mura , newlands ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by con23 at 17 Apr 2013 at 22:08 4585 views
Time left: Finished

本日商品を受け取りました。
先ほど全て検品しましたが、数量、状態、点灯確認、全て問題なく完璧な状態でした。
いつも迅速で丁寧なご対応をありがとうございます。
今後ともどうぞよろしくお願いします。



mura
Rating 50
Translation / English
- Posted at 17 Apr 2013 at 22:15
I received the item today.
I checked it just before, and found that everything was perfect: number of pieces, condition, light on function, etc.
Thank you for your usual rapid response.
I hope your help hereafter also.
newlands
Rating 50
Translation / English
- Posted at 17 Apr 2013 at 22:19
I received the goods today.
I've just examined all of the goods and they are all in perfect status. Quantity, condition and lights turning on, all green.
Thank you very much for your quick and careful response all the time and further our dealings.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime